亚洲国产成人手机版_欧美二区三区国产精品_无码理论在线中文字幕_日本午夜 精品 久久

13608068886

蘋果又出新文案,港臺(tái)大陸誰更贊? - 紅星

時(shí)間:2020-05-08

就在《后浪》刷屏的那天,蘋果發(fā)布了新版Macbook Pro.因?yàn)榍罢叩乃⑵?,蘋果這事很快被拍在了沙灘上,沒激起太大浪花。

這次的文案也和產(chǎn)品發(fā)布一樣,都略顯低調(diào),當(dāng)然看點(diǎn)也不是沒有。

很多人好奇蘋果的文案出自哪家廣告公司,其實(shí)并不是廣告公司出品,而是出自本土化翻譯公司,俗稱LSP(語言服務(wù)供應(yīng)商)。例如2019年蘋果大陸的LSP就是Moravia。

每次新品發(fā)布,港澳臺(tái)三地文案齊聚加州,根據(jù)英文原版文案做本土化翻譯,然后一并交給蘋果全球創(chuàng)意總監(jiān)審稿。

第一要義,不是出彩,不是接地氣,而是忠于英文原版。

今天,我們把本次三地蘋果新品文案的翻譯,連同英文原版一并呈給你,讓你也體驗(yàn)一把蘋果全球創(chuàng)意總監(jiān)的feel,來品評(píng)一下這些文案的孰優(yōu)孰劣。


一、封面文案

每次新品發(fā)布的封面文案,也就是Key-headline(主標(biāo)題),是每次蘋果文案皇冠明珠一樣的存在,它會(huì)被放在官網(wǎng)最顯眼位置,海報(bào)的正中,被無數(shù)業(yè)內(nèi)、業(yè)外人士品評(píng)、吐槽,比如當(dāng)年的Bigger than bigger。

喬幫主在世時(shí),封面文案都是他親自來,比如iPhone4那句This changes everything.Again.(再一次,改變一切。)

他去世后,就是總部文案總監(jiān)寫,完了和庫克等高管商量定稿。

本次新品Macbook Pro封面文案并未取代SE,僅僅屈居在Mac板塊。

  • 英文原版:Power. Moves.

  • 中文直譯:力量。移動(dòng)。

三地翻譯:

  • 大陸:動(dòng)力,行動(dòng)力。

  • 香港:強(qiáng)大,隨行。

  • 臺(tái)灣:強(qiáng)大。隨行。


大陸“疊字狂魔”本色依舊。另外,針對(duì)香港和臺(tái)灣文案互相抄作業(yè)的事實(shí),看來蘋果已經(jīng)是睜一只眼閉一只眼了。


二、10組賣點(diǎn)文案

除封面標(biāo)題之外的標(biāo)題,也就是Sub-headline(副標(biāo)題),主要是做賣點(diǎn)介紹。 

1、Performance 性能

  • 英文原版:Portable powerhouse.

  • 中文直譯:隨身的動(dòng)力源

三地翻譯:

  • 大陸:隨身的實(shí)力派。

  • 香港:強(qiáng)勁動(dòng)力,帶在身。

  • 臺(tái)灣:滿載實(shí)力,行動(dòng)自如。


這幾句,還是略能看出三地語境的差異,總體無功無過,無話可說。


2、Processor and Memory 處理器和內(nèi)存

  • 英文原版:More power at its cores.

  • 中文直譯:它的核心有更多的能量。

三地翻譯:

  • 大陸:動(dòng)力澎湃,正是核心所在。

  • 香港:更強(qiáng)力量,源于核心。

  • 臺(tái)灣:更強(qiáng)威力,源自核心。


大陸文案顯然是不甘平庸的,有一定的二次創(chuàng)作,還用到押韻。港臺(tái)文案則更偏向直譯。另外,針對(duì)香港和臺(tái)灣文案互相抄作業(yè)的事實(shí),看來蘋果已經(jīng)是睜一只眼閉一只眼了。

這句叫我說,不如翻譯成:更強(qiáng)實(shí)力,源自硬核。是不是更時(shí)尚一點(diǎn)呢?開玩笑的。


3、Graphics 圖形處理器

  • 英文原版:Eye-opening graphics performance.

  • 中文直譯:令人大開眼界的圖形性能。

三地翻譯:

  • 大陸:卓越的圖形處理性能,令人眼界大開。

  • 香港:圖像效能表現(xiàn),令人眼界大開。

  • 臺(tái)灣:繪圖表現(xiàn),讓人眼界大開。


英文文案本身已經(jīng)平到極致,翻譯真的很難翻出水花來,姑且這樣好了。


4、SSD Storage 固態(tài)硬盤

  • 英文原版:Make quicker work of everything.

  • 中文直譯:讓每件事都做得更快。

三地翻譯:

  • 大陸:身手利落,做什么都快。

  • 香港:事事更爽快處理。

  • 臺(tái)灣:做什么,都更快。


大陸文案再次進(jìn)行了二次創(chuàng)作,用到了擬人化“身手利落”,香港比較接他那邊的地氣,臺(tái)灣這個(gè)就很正常了,蠻有節(jié)奏感。

照我說,難道不是該翻譯成:每一步都快人一步。更合蘋果的風(fēng)格嗎?可能因?yàn)檫@句話已經(jīng)被房地產(chǎn)廣告用爛了。


5、Magic Keyboard 妙控鍵盤

  • 英文原版:A powerful arrangement.

  • 中文直譯:一個(gè)強(qiáng)大的安排。


三地翻譯:

  • 大陸:關(guān)鍵布局,全盤安排。

  • 香港:指揮若定,全盤巧安排。

  • 臺(tái)灣:布局安排,展現(xiàn)強(qiáng)大力量。


這句就厲害了,大陸文案果然不甘平庸,忠于原文的同時(shí),“鍵盤”2字的植入,讓這句妙控鍵盤的翻譯妙得很。香港文案這次也有一定的加工。臺(tái)灣文案則更忠于原義。


6、Apple T2 安全芯片

  • 英文原版:The next generation of security.

  • 中文直譯:下一代的安全。

三地翻譯:

  • 大陸:將安全性提升到新境界。

  • 香港:新一代的安全保障。

  • 臺(tái)灣:下一代的安全技術(shù)。


大陸文案繼續(xù)著他的二次創(chuàng)作,把“下一代”轉(zhuǎn)化為“新境界”,花心思了。港臺(tái)依然是傾向于直譯,另外改了幾個(gè)字,我就假裝沒看出你們?cè)诨ハ喑鳂I(yè)吧。


7、Display and Audio 顯示與音響

  • 英文原版:

Easy on the eyes.
Music to your ears.

  • 中文直譯:賞心悅目。動(dòng)人音樂。

  • 大陸:看見的是舒適,聽到的是悅耳。

  • 香港:悅目,悅耳。

  • 臺(tái)灣:舒適悅目,動(dòng)聽悅耳。


大陸文案重形式。香港文案偏簡潔。臺(tái)灣文案:我只要把他倆的融合一下就是我的了。


8、Thunderbolt 3 接口

  • 英文原版:The most powerful and versatile port ever.

  • 中文直譯:有史以來最強(qiáng)大、最全面的端口。

  • 大陸:先進(jìn)的端口,功能強(qiáng)大且用途廣泛。

  • 香港:歷來最強(qiáng)大、最多元的連接埠。

  • 臺(tái)灣:歷來最強(qiáng)大、最多用途的連接埠。


大陸文案沒翻譯出ever,其他都是直譯。香港臺(tái)灣都把“端口”翻譯為“連接埠”還蠻好玩,另外其實(shí)香港和臺(tái)灣根本就是同一個(gè)文案吧!


9、Sidecar 隨航功能

  • 英文原版:

Extend your desktop. 
With iPad.

  • 中文直譯:用iPad擴(kuò)展你的桌面。


  • 大陸:iPad 出手,為你擴(kuò)展桌面空間。

  • 香港:用iPad,延伸你的桌面。

  • 臺(tái)灣:iPad,為你延伸桌面。


大陸文案我行我素,在直譯中加入他的二次創(chuàng)作,依然是擬人“iPad出手”。香港和臺(tái)灣文案,依然直譯,依然抄作業(yè)。


  • 英文原版:

Express your creativity.
With Apple Pencil.

  • 中文直譯:用Apple Pencil,表達(dá)你的創(chuàng)造力。

  • 大陸:Apple Pencil 在手,創(chuàng)作隨心趁手。

  • 香港:拿起Apple Pencil,揮灑創(chuàng)意。

  • 臺(tái)灣:用Apple Pencil,揮灑你的創(chuàng)意。


大陸文案真是不放過一切可以“疊字”的機(jī)會(huì),香港和臺(tái)灣的文案直接略過吧,開心就好。


10、Mac + iPhone

英文原版:All together now.

中文直譯:現(xiàn)在都在一起。

  • 大陸:同心協(xié)力好伙伴。

  • 香港:齊心事事成。

  • 臺(tái)灣:全面合作進(jìn)擊。


這一句倒是各有特色。但這次的英文文案整體太平太普通了,既要翻出原文,又要譯出風(fēng)格,太難了。

我仿佛能感覺出大陸文案空有一身文案神技,卻無處施展的苦悶。

本次蘋果新品文案,總體上少了一些驚喜,沒有了爭議,自然也沒啥話題性可言,期待蘋果后續(xù)給我們帶來更多NB的文案吧。

如果你是蘋果全球創(chuàng)意總監(jiān),你更滿意哪個(gè)文案的表現(xiàn)呢?


作者公眾號(hào):文案包郵(ID:kol100)

136 0806 8886【加微信請(qǐng)注明來意】

四川省成都市高新區(qū)天府三街1599號(hào)(天府三街與南華路交匯處)

活動(dòng)策劃攻略